Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Augmentation de prix
Déficit résultant du renchérissement du pétrole
Enchérissement
Hausse de prix
Majoration
Majoration de prix
Renchérissement
Renchérissement de prix
Renchérissement des taux d'intérêt
Renchérissement du coût de la collecte

Translation of "Renchérissement " (French → English) :

TERMINOLOGY
see also In-Context Translations below
renchérissement du coût de la collecte

increased cost of borrowing




renchérissement

general price increase (1) | inflation (2)


renchérissement des taux d'intérêt

increase of interest rate


hausse de prix [ renchérissement | renchérissement de prix | majoration de prix | augmentation de prix | enchérissement ]

price increase [ rise in prices ]


majoration | majoration de prix | augmentation de prix | hausse de prix | renchérissement

markup | mark-up | increase in price | price increase | rise in price


déficit résultant du renchérissement du pétrole

oil-induced deficit
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Ce renchérissement s’explique par une tendance à long terme à la complexification technique des équipements de défense, mais également par une diminution des volumes de production due à la réorganisation et à la réduction quantitative des forces armées européennes depuis la fin de la guerre froide.

These cost increases come from the long-term trend of growing technological complexity of defence equipment, but also from the reduction of production volumes which are due to the reorganisation and downsizing of European armed forces since the end of the Cold War.


Malgré le renchérissement de l'énergie, l'inflation dans l'UE a été à peine supérieure à 2% en 2006.

Despite higher energy prices, inflation in the EU has hovered just above 2% during 2006.


Toutefois, un renchérissement soutenu du prix du gaz sur le marché international pourrait freiner les décisions d'investissement et favoriser le maintien d'une part substantielle des combustibles solides et du nucléaire dans ces pays.

Some of the solid fuel stations may be replaced by gas-fired plants. However, were the price of gas on the international markets to rise and remain high, investments might be held back.


Ces divergences créent des obstacles qui restreignent le niveau de l’activité transfrontière, du côté de l’offre comme de la demande, limitent la concurrence et le choix proposé sur le marché, renchérissent l’activité de prêt pour les prêteurs et peuvent même les dissuader de s’engager dans certaines opérations.

Such differences create obstacles that restrict the level of cross-border activity on the supply and demand sides, thus reducing competition and choice in the market, raising the cost of lending for providers and even preventing them from doing business.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Le principal défi de ces derniers mois a été de gérer le renchérissement des intrants et la faiblesse des prix de la viande en Amérique du Nord.

The main challenge faced in the last several months has been managing high input prices and low meat prices in North America.


Le député a abordé cet aspect durant son intervention, mais j'aimerais qu'il renchérisse sur ce sujet.

The member touched on this in his intervention, but I would like to him to expand on this.


Le renchérissement des médicaments a donc un effet néfaste indirect sur la santé et le bien-être des travailleurs qui doivent trouver des emplois marginalisés, à contrat et mal payés qui offrent moins de régimes d'assurance-médicaments, et parfois aucun, contrairement à ce qui se passe dans le secteur public.

The consequence of this is that increasing drug costs have a dangerous indirect impact on the health and well-being of workers as they are shifted to lower-paid, contracted, and marginalized employment with fewer drug benefit plans available to them, and sometimes none at all, when they might have had them in the public sector.


À titre d'exemple, on peut citer le fait de réserver le recouvrement des taxes sur les transactions à une fonctionnalité intégrée dans le système de règlement-livraison local - d'où un renchérissement possible de ces taxes en cas d'utilisation d'un autre système.

An example of this type of barriers would be the collection of transaction taxes only via a functionality integrated into the local Securities Settlement System; using a different system could mean paying higher transaction taxes.


J'aimerais aborder une autre question qui me préoccupe beaucoup, à savoir le renchérissement rapide du dollar canadien par rapport au dollar US.

I'd like to get into another question that does concern me a lot, and it has to do with the rapid appreciation of the Canadian dollar vis-à-vis the U.S. dollar.


En renchérissant sur les efforts que le vérificateur général a déjà déployés au chapitre de l'écocomptabilité, le gouvernement peut aider à doter la société canadienne de cette capacité.

Through building on the efforts already initiated by the auditor general in the field of green auditing, the government can help to build capacity in Canadian society.




datacenter (12): www.wordscope.ca (v4.0.br)

Renchérissement ->

Date index: 2022-10-08
w