Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Bar à vin
Bar à vins
Bistro à vin
Bistro à vins
Bistrot à vin
Bistrot à vins
CICV
Marsala
Navire citerne transport de vin
Navire pinardier
Navire-chai
Navire-citerne à vin
Pinardier
Porte-vin
Porto
Transport de vin
Transporteur de vin
Transporteur de vins en vrac
V.q.p.r.d.
VQPRD
Verre à vin d'Alsace
Verre à vin du Rhin
Verre à vins du rhin
Vin
Vin apte à donner du vin de table
Vin apte à donner un vin de table
Vin d'appellation d'origine contrôlée
Vin de Marsala
Vin de liqueur
Vin de qualité supérieure
Vin délimité de qualité supérieure
Vin fortifié
Vin viné
Vins de qualité produits dans des régions déterminées
Xérès

Traduction de «Vin de Marsala » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous


marsala [ Marsala | vin de Marsala ]

Marsala [ marsala | Marsala wine ]


vin fortifié [ marsala | porto | vin de liqueur | vin viné | xérès ]

fortified wine [ dessert wine | liqueur wine | Madeira wine | port wine | sherry | wine fortified for distillation ]




pinardier [ navire pinardier | transporteur de vin | transport de vin | navire citerne transport de vin | navire-citerne à vin | porte-vin | navire-chai | transporteur de vins en vrac ]

wine tanker [ wine carrier ]


bar à vin | bar à vins | bistrot à vin | bistro à vin | bistrot à vins | bistro à vins

wine bar


vin de qualité supérieure [ v.q.p.r.d. | vin d'appellation d'origine contrôlée | vin délimité de qualité supérieure | vins de qualité produits dans des régions déterminées | VQPRD ]

wine of superior quality [ quality wine produced in a specific region | quality wines psr | qwpsr | wine of designated origin ]


vin apte à donner du vin de table | vin apte à donner un vin de table

wine suitable for yielding table wine


comité de la CEE des industries et du commerce des vins, vins aromatisés, vins mousseux, vins de liqueur | CICV [Abbr.]

EEC Committee for the Wine, Aromatic Wine, Sparkling Wine and Liqueur Wine Industries and Trade


verre à vin du Rhin [ verre à vins du rhin | verre à vin d'Alsace ]

Hock glass [ Rhine-wine glass ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Il s'agit d'une dénomination qui contient, en outre, un terme anglais, traditionnel pour un vin de liqueur et entériné à la fois par le cahier des charges du produit et par la loi relative aux vins de Marsala.

It is a name which contains, moreover, an English term, traditional for a liqueur wine and ratified by both the product specification and by the law related to Marsala wines.


Mention liée aux vins de «Marsala».

Term related to the ‘Marsala’ wines.


Mention liée à la typologie de vin spécifique «Marsala».

Term connected to the specific ‘Marsala’ wine typology.


En fait, il est de notoriété publique que l'importance et la réputation de cette dénomination comme vin de liqueur sont dues à l'activité à la fois des producteurs et des négociants anglais qui, depuis 1773, ont découvert le Marsala, ont produit et commercialisé ce vin extraordinaire, permettant sa renommée dans le monde entier, et particulièrement en Angleterre.

In fact, it is a common knowledge that the importance and reputation of this denomination as a liqueur wine is due to the to the activity of both producers and English dealers who, since 1773, discovered Marsala, produced and marketed this extraordinary wine, allowing a vast knowledge all the world round, especially in England.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Mention associée à la méthode de production et à la couleur ambre-jaune particulière, plus ou moins profonde, de la typologie de vin «Marsala».

Term related to the production method and to the particular amber-yellow colour, more o less deep, of the ‘Marsala’ wine typology.


La dénomination de vente «vin aromatisé à l'œuf» peut être accompagnée du terme «cremovo zabaione » lorsque le vin aromatisé à l'œuf contient du vin d'appellation d'origine protégée « Marsala» dans une proportion d'au moins 80 % et une teneur en jaune d'œuf d'au moins 60 grammes par litre.

The sales denomination ‘egg-based aromatised wine’ may be accompanied by the term ‘cremovo zabaione ’, where such product contains wine of the protected designation of origin ‘Marsala’ in a proportion of not less than 80 % and has an egg yolk content of not less than 60 grams per litre.


La dénomination de vente «aromatisé à l'œuf» peut être accompagnée du terme «cremovo » lorsque ce produit contient du vin d'appellation d'origine protégée «Marsala» dans une proportion d'au moins 80 %.

The sales denomination ‘egg-based aromatised wine’ may be accompanied by the term ‘cremovo ’ where such product contains wine of the protected designation of origin ‘Marsala’ in a proportion of not less than 80 %.


2. se félicite de l'approbation par les États-Unis des principales dispositions européennes en matière d'étiquetage et du fait que le gouvernement américain compte proposer au Congrès de changer le statut de 17 dénominations de vin européennes actuellement considérées comme semi génériques aux États-Unis (Bourgogne, Chablis, Champagne, Chianti, Claret, Haut-Sauterne, Hock (vin du Rhin), Madère, Malaga, Marsala, Moselle, Retsina, Sauterne du Rhin, Sherry et Tokay);

2. Welcomes the acceptance by the US of the main principles of EU labelling rules and the fact that the US administration will propose to Congress a change in the status and limitation of the use of 17 European wine names which are currently regarded as semi‑generic (Burgundy, Chablis, Champagne, Chianti, Claret, Haut-Sauterne, Hock, Madeira, Malaga, Marsala, Moselle, Retsina, Rhine Sauterne, Sherry and Tokay);


À partir de la mise en œuvre complète de l'accord entre l'UE et le Canada sur le commerce des vins et des boissons spiritueuses, les dénominations 'Port', 'Sherry', 'Chablis', 'Rhine' et 'Marsala' ne seront plus utilisées au Canada que pour désigner des vins européens.

'Port', 'Sherry', 'Chablis', 'Rhine' and 'Marsala' will only be used in Canada to label European wines once the EU-Canada Agreement on Trade in Wines and Spirit Drinks is fully implemented.


La classification “générique” au Canada de 21 dénominations de vins de l'Union sera supprimée en trois étapes: d'ici au 31.12.2013 pour les dénominations Chablis, Champagne, Port/Porto et Sherry; d'ici au 31.12.2008 pour les dénominations Bourgogne/Burgundy, Rhin/Rhine, Sauternes/Sauterne et, dès l'entrée en vigueur de l'accord, pour les dénominations Bordeaux, Chianti, Claret, Madeira, Malaga, Marsala, Medoc/Médoc et Mosel/Moselle.

the "generic" classification in Canada of 21 EU wine names will be terminated in three phases: by 31.12.2013 for Chablis, Champagne, Port/Porto and Sherry; by 31.12.2008 for Bourgogne/Burgundy, Rhin/Rhine, Sauterne/Sauternes; and immediately on entry into force of the agreement for Bordeaux, Chianti, Claret, Madeira, Malaga, Marsala, Medoc/Médoc, and Mosel/Moselle.




datacenter (12): www.wordscope.ca (v4.0.br)

Vin de Marsala ->

Date index: 2023-11-18
w