(2) La taxe prévue au paragraphe 165(2) de la Loi n’est pas payable relativement à la contrepartie de la fourniture taxable, effectuée dans une province déterminée, d’un droit d’adhésion (sauf un droit d’adhésion à vie d’un particulier) à un club, une organisation ou une association ou d’un droit d’entrée à un lieu de divertissement, un colloque, une activité ou un événement dans la mesure où la contrepartie se rapporte à une partie de la durée du droit qui est antérieure à juillet 2010.
(2) No tax is payable under subsection 165(2) of the Act in respect of any consideration for a taxable supply made in a specified province of a membership (other than a membership for the lifetime of an individual) in a club, an organization or an association or a taxable supply made in a specified province of an admission in respect of a place of amusement, a seminar, an activity or an event to the extent that the consideration relates to any part of the period of membership or admission that is before July 1, 2010.