Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Avis de changement d'avocat
Avis de changement de procureur
Avis de constitution d'un nouveau procureur
Avis de constitution d'un nouvel avocat
Consacrer dans la constitution
Consacrer dans une constitution
Constitution
Constitution en corporation
Constitution en personne morale
Constitution en société
Constitution en société
Constitution en société de capitaux
Constitution en société par actions
Constitutionnalisation
Constitutionnaliser
Consécration dans la constitution
Enchâssement
Enchâssement dans la constitution
Enchâsser dans la constitution
Enchâsser dans une constitution
Fixer dans une constitution
Inclure dans une constitution
Inclusion dans la Constitution
Incorporation
Inscription dans la constitution
Inscrire dans la constitution
Inscrire dans une constitution
Insertion dans la Constitution
Insérer dans une constitution
Intégrer dans une constitution
Loi constitutionnelle
Loi portant Constitution
Loi portant adoption de la constitution
Reconnaissance dans la Constitution
Reconnaître dans une constitution
ériger

Translation of "enchâsser dans une constitution " (French → English) :

TERMINOLOGY
see also In-Context Translations below
constitutionnaliser [ inscrire dans une constitution | fixer dans une constitution | enchâsser dans une constitution | insérer dans une constitution | intégrer dans une constitution | consacrer dans une constitution | inclure dans une constitution | reconnaître dans une constitution | ériger ]

entrench in a constitution


constitutionnalisation [ inscription dans la constitution | consécration dans la constitution | enchâssement dans la constitution ]

enshrinement in the constitution


constitutionnaliser [ inscrire dans la constitution | consacrer dans la constitution | enchâsser dans la constitution ]

enshrine in the Constitution


constitutionnalisation | insertion dans la Constitution | inclusion dans la Constitution | reconnaissance dans la Constitution | enchâssement

entrenchment


constitution en corporation | constitution en personne morale | constitution en société | constitution en société (par actions) | constitution en société de capitaux | incorporation

incorporation


Constitution | loi portant adoption de la constitution | loi portant Constitution

Constitution




avis de changement d'avocat | avis de changement de procureur | avis de constitution d'un nouveau procureur | avis de constitution d'un nouvel avocat

notice of change of solicitor




constitution | constitution en société par actions | constitution en société de capitaux

incorporation
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Les informations sur la circulation sont classiquement collectées par des capteurs enchâssés dans la chaussée et installés aux points névralgiques du réseau routier.

Traffic data has been conventionally collected by sensors embedded in the pavement, installed at critical sections of the road network.


2. L’assemblée des membres est constituée lors de la première réunion des membres qui suivent la constitution de la BBMRI en ERIC.

2. The Assembly of Members shall be constituted through the first meeting of the Members after establishment of BBMRI as an ERIC.


2013/701/UE: Décision d’exécution de la Commission du 22 novembre 2013 relative à la constitution de l’Infrastructure de recherche consacrée aux biobanques et aux ressources biomoléculaires en consortium pour une infrastructure européenne de recherche (ERIC-BBMRI)

2013/701/EU: Commission Implementing Decision of 22 November 2013 on setting up the Biobanks and Biomolecular Resources Research Infrastructure Consortium (BBMRI-ERIC) as a European Research Infrastructure Consortium


EUROPA - EU law and publications - EUR-Lex - EUR-Lex - 32013D0701 - EN - 2013/701/UE: Décision d’exécution de la Commission du 22 novembre 2013 relative à la constitution de l’Infrastructure de recherche consacrée aux biobanques et aux ressources biomoléculaires en consortium pour une infrastructure européenne de recherche (ERIC-BBMRI) // DÉCISION D’EXÉCUTION DE LA COMMISSION // du 22 novembre 2013 // (2013/701/UE)

EUROPA - EU law and publications - EUR-Lex - EUR-Lex - 32013D0701 - EN - 2013/701/EU: Commission Implementing Decision of 22 November 2013 on setting up the Biobanks and Biomolecular Resources Research Infrastructure Consortium (BBMRI-ERIC) as a European Research Infrastructure Consortium // COMMISSION IMPLEMENTING DECISION // of 22 November 2013 // (2013/701/EU)


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
14. La présente recommandation réitère les exigences du Parlement européen: plus de transparence, recours moindre à des fonds fiduciaires multilatéraux, en général, et au Fonds fiduciaire international de la Banque mondiale, enchâssé dans le Fonds international pour la reconstruction de l'Irak, en particulier, et appel accru à des projets bilatéraux, à savoir avec des agences de l'ONU.

14. This recommendation reiterates European Parliament demands for more transparency, less use of multilateral trust funds in general, and of the World Bank ITF within the IRFFI in particular, and a greater reliance on bilateral projects, namely with UN agencies.


La charte ne soutient-elle pas les droits de l'homme, enchâssés dans les traditions constitutionnelles et communs à tous les États membres?

Does the Charter not endorse human rights, enshrined in constitutional traditions and common to all Member States?


Une approche méthodique s’impose: il n’est pas nécessaire d’enchâsser immédiatement chaque idée réalisable et concevable dans la législation européenne.

A methodical approach is needed: it is not necessary to enshrine every feasible and conceivable idea in European law straight away.


Pour autant, je ne puis accepter que, malgré le difficile compromis atteint et enchâssé dans le rapport de la commission du marché intérieur et de la protection des consommateurs, certains groupes politiques responsables soient une nouvelle fois sur le point de succomber aux appels alarmistes, au chantage et aux prétendues réformes.

I cannot, however, accept a situation in which, despite the difficult compromise achieved and enshrined in the report by the Committee on the Internal Market and Consumer Protection, certain responsible political groups are once again likely to succumb to scare-mongering, blackmail and sham reforms.


1. Lorsque les organes de direction ou d'administration des sociétés participantes établissent le projet de constitution d'une SE, ils prennent, dès que possible après la publication du projet de fusion ou de constitution d'une société holding ou après l'adoption d'un projet de constitution d'une filiale ou de transformation en une SE, les mesures nécessaires, y compris la communication d'informations concernant l'identité des sociétés participantes, des filiales ou des établissements, ainsi que le nombre de leurs travailleurs, pour engager des négociations avec les représentants des travailleurs des sociétés sur les modalités relatives ...[+++]

1. Where the management or administrative organs of the participating companies draw up a plan for the establishment of an SE, they shall as soon as possible after publishing the draft terms of merger or creating a holding company or after agreeing a plan to form a subsidiary or to transform into an SE, take the necessary steps, including providing information about the identity of the participating companies, concerned subsidiaries or establishments, and the number of their employees, to start negotiations with the representatives of the companies' employees on arrangements for the involvement of employees in the SE.


Le droit d'asile politique ne fait pas partie des droits enchâssés dans les instruments internationaux pertinents en matière de droits de l'homme, comme par exemple la CEDH.

The right to political asylum does not belong to the rights enshrined in the relevant international human rights instruments, as for example the European Convention on Human Rights.


w