Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Compositeur de caractères typographiques
Composition en drapeau
Composition non justifiée
Composition typographique
Composition typographique à la main
Compositrice de caractères typographiques
Coquille
Erreur de composition
Erreur typographique
Faute typographique
Ligne de composition
Ligne de composition typographique
Lignes brisées
Préposé à la composition typographique
Préposée à la composition typographique
Soleil

Translation of "ligne de composition typographique " (French → English) :

TERMINOLOGY
see also In-Context Translations below
ligne de composition typographique

line of letterpress composition


compositeur de caractères typographiques [ compositrice de caractères typographiques | préposé à la composition typographique | préposée à la composition typographique ]

type compositor




Composition typographique

Typesetting and Composing [ Typographic Composition ]






coquille | soleil | faute typographique | erreur de composition | erreur typographique

misprint | literal | literal error | wrong fount letter | printer's error | printing error | typographical error


erreur de composition | erreur typographique | faute typographique

compositor's error | misprint | printer's error


composition non justifiée | composition en drapeau | lignes brisées

unjustified setting | unjustified matter | unjustified composition
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Toutefois, il ressort de l'analyse des progrès réalisés à la lumière des quatre objectifs communs que: (a) les actions qui avaient trait à la promotion de l'accès au marché du travail ont connu, en association avec le PAN Emploi, un succès considérable; (b) la poursuite de la réforme du système de protection sociale n'a pas influé sur la réalisation des objectifs inhérents au régime du Revenu Minimum Garanti (régime associant des prestations financières à un plan d'insertion socioprofessionnelle); (c) l'objectif visant à faire signer un contrat d'insertion sociale à toutes les personnes en situation d'exclusion en l'espace d'une année s'est avéré trop ambitieux et a soulevé des difficultés de mise en oeuvre et d'évaluation de ses résultat ...[+++]

However, analysis of the progress made in the light of the 4 common objectives reveals that: (a) the measures concerned with promoting access to the labour market have, in tandem with the NAP/empl, achieved considerable success; (b) pursuit of the reform of the social protection system has not affected attainment of the goals inherent in the Minimum Guaranteed Income scheme (scheme combining financial benefits with a socio-occupational integration plan); (c) the aim of having all persons in a situation of exclusion sign a "social integration contract" within one year was too ambitious and was difficult both to implement and to evaluate ...[+++]


4. Composition typographique, planches métalliques, cylindres, matrices, film, oeuvres d’art, dessins, photographies, matériel en caoutchouc, matériel en plastique et matériel en papier, lorsqu’ils portent l’empreinte d’une image destinée à la reproduction par impression, ou mettent en vedette ou comportent une telle image, et qu’ils sont fabriqués ou importés par un fabricant ou producteur, ou vendus à un fabricant ou producteur, pour servir exclusivement à la fabrication ou à la production d’imprimés.

4. Typesetting and composition, metal plates, cylinders, matrices, film, art work, designs, photographs, rubber material, plastic material and paper material, when impressed with or displaying or carrying an image for reproduction by printing, made or imported by or sold to a manufacturer or producer for use exclusively in the manufacture or production of printed matter.


Si plusieurs espèces entrent dans la composition du produit, utiliser une nouvelle ligne par espèce.

Where more than one species is included in a composite product, indicate each species on a separate line.


Il peut s'agir d'erreurs typographiques, d'erreurs de composition, d'erreurs informatiques, grammaticales ou de ponctuation, d'erreurs de numérotation ou de renvoi, et d'omissions.

These include typographical, typesetting, computer, grammar and punctuation, numbering and cross-referencing errors and omitted materials.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
1. Lors de la mise à disposition d'un produit textile sur le marché, les descriptions relatives à la composition en fibres textiles visées aux articles 5, 7, 8 et 9 sont indiquées dans les catalogues, les prospectus ainsi que sur les emballages, étiquettes et marquages d'une matière aisément lisible, visible, claire et avec les mêmes caractères typographiques ou polices de caractères.

1. When making a textile product available on the market, the textile fibre composition descriptions referred to in Articles 5, 7, 8 and 9 shall be indicated in catalogues and trade literature, on packaging, labels and markings in a manner that is easily legible, visible, clear and in uniform print or font.


1. Lors de la mise à disposition d'un produit textile sur le marché , les dénominations et les compositions fibreuses prévues aux articles 5, 7, 8 et 9 sont indiquées dans les catalogues, les prospectus ainsi que sur les emballages et les étiquetages, et sont formulées d'une manière qui est facilement accessible, visible et lisible, en utilisant, pour les lettres/chiffres, des caractères typographiques identiques, de même taille, de même police et suivant la même mise en forme.

1. When making a textile product available on the market, the names and fibre composition referred to in Articles 5, 7, 8 and 9 shall be indicated in catalogues and trade literature, on packaging and labelling in a manner that is easily accessible, visible and legible and in uniform letter/number size, style and font .


2. Lors de la mise à disposition d'un produit textile sur le marché, les dénominations et les compositions fibreuses prévues aux articles 5, 7, 8 et 9 sont indiquées dans les catalogues, les prospectus ainsi que sur les emballages et les étiquetages, et sont formulées d'une manière qui est facilement accessible, visible et lisible, en utilisant, pour les lettres/chiffres, des caractères typographiques identiques, de même taille, utilisant la même police de caractère.

2. When making a textile product available on the market, the names and fibre composition referred to in Articles 5, 7, 8 and 9 shall be indicated in catalogues and trade literature, on packaging and labelling in a manner that is easily accessible, visible and legible and in uniform letter/number size, style and font.


Votre comité fait remarquer qu'il a demandé au légiste et conseiller parlementaire de corriger une erreur typographique dans le parchemin, en replaçant, à la ligne 43 de la page 2 de la version anglaise du projet de loi, le mot «court» par le mot «count».

Your Committee notes that it instructed the Law Clerk and Parliamentary Counsel to correct a printing error in the parchment by replacing, at line 43 on page 2 of the English version of the Bill, the word " court" with the word " count" .


Votre Comité fait remarquer qu'il a demandé au Légiste et conseiller parlementaire de corriger une erreur typographique dans le parchemin, en ajoutant les mots suivants dans la version anglaise du projet de loi, à la page 6, article 4, après le dernier mot de la ligne 18 : « pursuit that began while the vessel was in Canadian fisheries waters».

Your Committee notes that it instructed the Law Clerk and Parliamentary Counsel to correct a printing error in the parchment by adding the following words in the English version of the bill, on page 6, in clause 4, after the last word on line 18: " pursuit that began while the vessel was in Canadian fisheries waters" .


Votre Comité fait remarquer qu'il a demandé au Légiste et conseiller parlementaire de corriger une erreur typographique dans le parchemin, en remplaçant, à la ligne 43 de la page 2 de la version anglaise du projet de loi, le mot « court » par le mot « count ».

Your Committee notes that it instructed the Law Clerk and Parliamentary Counsel to correct a printing error in the parchment by replacing, at line 43 on page 2 of the English version of the Bill, the word " court" with the word " count" .


w