Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Affrontement remis à cause de la pluie
Amenée à terre
Distance d'écrasement minimale
Détournement d'abonné
Détournement de client
Détournement de clientèle
Incriminé à cause de ses fréquentations
Incriminé à cause de ses relations
Manomètre à écrasement
Match remis à cause de la pluie
Partie remise à cause de la pluie
Portée à terre
Profondeur d'écrasement minimale
Rencontre remise à cause de la pluie
Résistance à l'écrasement à froid
Résistance à l'écrasement à plat
Résistance à la compression à plat
Slamming
Suspension d'un match à cause de la pluie
Suspension d'une partie à cause de la pluie
Vol de ligne
écrasement
écrasement de ligne
écrasement de ligne à tord
écrasement à tord
écrasement à tort

Traduction de «écrasé à cause » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
écrasement de ligne à tord (1) | écrasement à tord (2) | slamming (3)

slamming


partie remise à cause de la pluie [ match remis à cause de la pluie | rencontre remise à cause de la pluie | affrontement remis à cause de la pluie ]

rained-out game [ rained-out contest | rained-out match ]


détournement d'abonné | détournement de client | détournement de clientèle | écrasement de ligne | écrasement à tort | vol de ligne

slamming


résistance à la compression à plat | résistance à l'écrasement à plat

flat crush resistance


incriminé à cause de ses relations [ incriminé à cause de ses fréquentations ]

guilty by association


suspension d'un match à cause de la pluie [ suspension d'une partie à cause de la pluie ]

rain delay


résistance à l'écrasement à froid

cold crushing strength


distance d'écrasement minimale | profondeur d'écrasement minimale

minimum crush dístance


écrasement (1) | amenée à terre (2) | portée à terre (2)

take down (1) | standing take down (2)


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
La première partie du projet de loi porte sur une assurance-responsabilité au bénéfice de l'industrie aérienne, fondée sur l'idée qu'un avion pourrait s'écraser à cause d'un acte terroriste ou pour une raison semblable.

The first part of the legislation deals with liability insurance for the aviation industry in the belief that there are situations in which a plane might go down because of a terrorist attack or something of that nature.


Le 24 mars 2015, le vol 9525 de la Germanwings qui assurait la liaison Barcelone (Espagne)-Düsseldorf (Allemagne) s'est écrasé dans les Alpes françaises, ce qui a causé la mort des 150 personnes qui se trouvaient à bord.

On 24 March 2015, Germanwings Flight 9525 travelling from Barcelona (Spain), to Düsseldorf (Germany), crashed in the French Alps, killing all 150 people on-board.


Imaginez qu’un avion se soit écrasé à cause des cendres volcaniques.

Imagine if an aeroplane had crashed as a result of the volcanic ash.


(11 bis) «asphyxie»: blocage des fonctions d’organes vitaux par manque d’oxygène, résultant de cinq causes différentes que sont la fausse route d’un objet, la noyade, la suffocation, la strangulation ou l’écrasement;

(11a) “asphyxia” means failure of the vital organs resulting from a lack of oxygen, which may have five different causes, namely choking on an object, drowning, suffocation, strangulation or crushing;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
considérant que Witold Tomczak est accusé d'avoir causé des dégâts, évalués à 39 669 PLN (soit environ 11 500 euros), à une sculpture intitulée «La neuvième heure», qui représente le pape Jean-Paul II écrasé par une météorite, à la galerie Zachęta à Varsovie, le 21 décembre 2000, en violation de l'article 288, paragraphe 1, du code pénal polonais (2),

whereas Witold Tomczak is charged with causing damage valued at up to 39 669 PLN (approximately 11 500 EUR) to a sculpture titled ‘The Ninth Hour’ — depicting Pope John Paul II crushed by a stone — in the Zachęta Gallery in Warsaw on 21 December 2000 in breach of Article 288(1) of the Polish Penal Code (2),


B. considérant que Witold Tomczak est accusé d'avoir causé des dégâts, évalués à 39 669 PLN (soit environ 11 500 euros), à une sculpture intitulée "La neuvième heure", qui représente le Pape Jean-Paul II écrasé par une météorite, à la galerie Zachęta à Varsovie, le 21 décembre 2000, en violation de l'article 288, paragraphe 1, du code pénal polonais,

B. whereas Witold Tomczak is charged with causing damage valued at up to 39 669 PLN (approximately 11 500 EUR) to a sculpture titled “The Ninth Hour” – depicting Pope John Paul II crushed by a stone – in the Zachęta Gallery in Warsaw on 21 December 2000 in breach of Article 288(1) of the Polish Penal Code,


B. considérant que Witold Tomczak est accusé d'avoir causé des dégâts, évalués à 39 669 PLN (soit environ 11 500 EUR), à une sculpture intitulée "La neuvième heure", qui représente le pape Jean-Paul II écrasé par une météorite, à la galerie Zachęta à Varsovie, le 21 décembre 2000, en violation de l'article 288, paragraphe 1, du code pénal polonais ,

B. whereas Witold Tomczak is charged with causing damage valued at up to 39 669 PLN (approximately 11 500 EUR) to a sculpture titled "The Ninth Hour" – depicting Pope John Paul II crushed by a stone – in the Zachęta Gallery in Warsaw on 21 December 2000 in breach of Article 288(1) of the Polish Penal Code ,


L'ironie veut que, dès lors, des mouvements radicaux veuillent remplacer le régime—ils modifient, bien entendu, leur discours et se présentent comme de fervents partisans de la démocratie, par exemple—et un gouvernement qui a peur de les écraser à cause de leur affiliation religieuse.

The irony is that you then have radical movements that want to replace the regime of course, they may alter their language, saying they're only for democracy, etc. and a government that's afraid to crack down on them because of their religious affiliation.


Comme dans le cas des Sea King, on se préoccupe également des effets de l'âge sur la sécurité de vol, surtout depuis que, en avril 1992, un Labrador s'est écrasé à cause d'une panne de moteur.

As with the Sea Kings, there is also some concern about the effects of aircraft age on flying safety, notably since the April 1992 crash of a Labrador due to engine failure.


Le programme pluriannuel, à cause de ses contraintes financières, reconnaît simplement, à mon avis, le problème et donne un signe politique positif et un encouragement, sans être en mesure de fournir une aide substantielle ou, bien plus, de renverser les tendances qui prédominent aujourd’hui dans le domaine de l’économie et qui écrasent littéralement les petites tailles dans tous les domaines.

Because of its financial limitations, I think the multiannual programme merely acknowledges the problem and gives a positive political bearing and encouragement, but is not in a position to give any substantial help or, more importantly, to reverse the prevalent trends in the present economy, which are literally crushing small enterprises in every sector.


w