Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Bleu cheese
Bloomy rind cheese
Blue cheese
Blue mold-ripened cheese
Blue vein cheese
Blue veined cheese
Blue-mold cheese
Blue-mould cheese
Blue-veined cheese
Cheese with a dry rind
Cheese with mould-rind
Cheese with mould-ripened rind
Cheese with smeared-on rind
Cheese with surface mould
Dry rind cheese
Flowery-rind cheese
Soft-ripened cheese
Wash-rind cheese
White mold ripened cheese
White mould ripened cheese

Traduction de «Cheese with mould-ripened rind » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
cheese with mould-ripened rind | cheese with mould-rind

fromage à croûte fleurie


white mould ripened cheese [ white mold ripened cheese ]

fromage à moisissure blanche


blue cheese [ bleu cheese | blue-mould cheese | blue-mold cheese | blue mold-ripened cheese | blue-veined cheese | blue vein cheese | blue veined cheese ]

fromage bleu [ fromage persillé | fromage à pâte persillée | bleu | fromage à moisissures internes ]


dry rind cheese | cheese with a dry rind

fromage à croûte sèche


wash-rind cheese | cheese with smeared-on rind

fromage à croûte lavée (1) | fromage à croûte enduite de morge (2)


bloomy rind cheese | cheese with surface mould

fromage à croûte fleurie


bloomy rind cheese [ flowery-rind cheese | soft-ripened cheese ]

fromage à croûte fleurie [ fromage à égouttage spontané et à croûte fleurie | pâte molle à croûte fleurie ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
The total ripening period must be at least six days starting from when the cheeses are turned out of their moulds.

Sa durée totale d’affinage doit être au minimum de 6 jours à compter du jour de démoulage.


(b) except in the case of a soft white cheese, a reference to the principal ripening characteristic of the cheese, identified in accordance with subsection (4);

b) la principale caractéristique d’affinage du fromage, identifiée selon le paragraphe (4), à l’exception des fromages à pâte fraîche;


In the 27th paragraph, replace ‘cheese may not be marketed until the sixth day following the mouldingwith ‘The total ripening period must be at least six days starting on the day the cheese is removed from the mould’.

Au 27ème paragraphe, au lieu de «les fromages ne peuvent être commercialisés qu'à partir du sixième jour suivant le jour de démoulage» lire «La durée totale d'affinage doit être au minimum de 6 jours à compter du jour de démoulage».


External appearance: The cheese is wheel-shaped with a diameter of 180-200 mm and a height of approximately 10 cm (weight approximately 2,8 kg); marks of treatment by washing or scraping on the rind, bluish-green mould growing throughout the cheese and a partly waxy finish on the surface of the cheese are not signs of flaws.

Apparence extérieure: le fromage a la forme d'une roue d'un diamètre de 180 à 200 mm et d'environ 10 cm de hauteur (poids approximatif: 2,8 kg); il porte des marques de traitement par lavage ou par raclement sur la croûte. Les moisissures vert bleuâtre qui se forment dans l'ensemble du fromage et la couche partiellement cireuse à sa surface ne sont pas des signes de défauts.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
The drained and salted curd is then placed in moulds and the cheeses are ripened for at least six days starting from the day they are removed from the moulds.

Puis le caillé égoutté et salé est mis en moules et les fromages seront affinés pendant au moins 6 jours à compter du démoulage.




datacenter (1): www.wordscope.ca (v4.0.br)

'Cheese with mould-ripened rind' ->

Date index: 2022-01-04
w