Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Conciliation travail-famille
Conciliation vie de famille-travail
Harcèlement au travail
Harcèlement moral au travail
Harcèlement professionnel
Harcèlement psychologique au travail
Harcèlement sur le lieu de travail
Mobbing au travail
Palan de dimanche
Palan mousse
Palan à la main
Prime de travail le dimanche
Prime du dimanche
Travail de dimanche
Travail des jours fériés
Travail des jours non ouvrables
Travail dominical
Travail du dimanche
Violence au travail
Violence en milieu de travail
Violence sur le lieu de travail
école du dimanche
équilibre entre vie professionnelle et vie privée
équilibre travail-famille
équilibre travail-vie personnelle
équilibre travail-vie privée
équilibre vie privée-travail
équilibre vie professionnelle-vie privée

Translation of "Travail du dimanche " (French → English) :

TERMINOLOGY
see also In-Context Translations below
travail du dimanche [ travail des jours fériés | travail des jours non ouvrables ]

Sunday working [ working on public holidays ]






prime du dimanche | prime de travail le dimanche

Sunday bonus


travail de nuit et travail du dimanche ou des jours fériés

night work and work on Sundays or public holidays




harcèlement professionnel [ harcèlement au travail | harcèlement moral au travail | harcèlement psychologique au travail | harcèlement sur le lieu de travail | mobbing au travail | violence au travail | violence en milieu de travail | violence sur le lieu de travail ]

harassment at work [ abuse in the workplace | bullying at work | violence in workplace | workplace abuse | workplace harassment | work-related abuse ]


équilibre vie professionnelle-vie privée [ conciliation travail-famille | conciliation vie de famille-travail | équilibre entre vie professionnelle et vie privée | équilibre travail-famille | équilibre travail-vie personnelle | équilibre travail-vie privée | équilibre vie privée-travail ]

work-life balance [ balance between work and private life | balancing work and family life | balancing work and private life | reconciliation of personal and working life | WLB | work-family balance | work-life integration | reconciliation of work, family and private life ]


palan de dimanche | palan à la main | palan mousse

jigger tackle | handy billy


IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Seuls les jours de travail doivent être inclus. Il ne faut pas inclure les samedis et les dimanches, de même que les jours fériés, si ce ne sont pas des jours de travail.

Only days that can be worked should be included when Saturdays and Sundays are not worked they should not be included, the same with public holidays).


La personne travaille habituellement le dimanche

Person usually works on Sundays


10. note que le secteur se caractérise par une grande flexibilité, ainsi que par le recours à des contrats à durée déterminée et à des intérimaires; estime également que les employés, dans ce secteur, sont souvent contraints à travailler le dimanche et les jours fériés, y compris le soir et la nuit, ce qui comporte des répercussions négatives sur leur santé et l'équilibre entre leur vie professionnelle et leur vie privée; indique qu'il importe d'encourager un équilibre sain entre vie professionnelle et vie privée et invite par conséquent les États membres à adapter leurs politiques concernant le travail dominical et pendant les jours f ...[+++]

10. Considers the sector to be characterised by considerable flexibility, with fixed-term contracts and the use of temporary agency workers; considers also that this sector tends to require workers to work on Sundays and public holidays, including evening and night work, which could have a negative impact on workers’ health and work-life balance; notes the importance of promoting a healthy work-life balance, and consequently calls on Member States to adjust their policies in relation to working on Sundays and public holidays in the retail sector, in order to ...[+++]


82. s'inquiète de la progression des formes de travail atypiques comme le travail à temps partiel, le télétravail, les horaires coupés, le travail du dimanche et le travail de nuit lorsque ces modes de travail sont imposés; souhaite que les risques de ces modes de travail imposés et de la pluriactivité, notamment pour les femmes, fassent l'objet d'une évaluation scientifique, mais fait observer que lorsqu'ils font l'objet d'un choix délibéré, ces modes de travail peuvent être bien accueillis par les travailleurs;

82. Is concerned about the increase in atypical working arrangements such as part-time work, teleworking, disjointed hours, Sunday and night work when such working arrangements are enforced; calls for the risks posed by such enforced working arrangements and multiple jobs, especially for women, to be scientifically assessed, but notes that when chosen voluntarily, these arrangements may be welcome by workers;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Et, dans le concert de louanges qui va certainement bercer dès demain les oreilles du gouvernement français, il me semble nécessaire de nous intéresser avant tout aux salariés qui vont être appelés à travailler toujours plus, sans en avoir véritablement le choix, et ceci comme tous ceux à qui l’on demandera demain de travailler le dimanche en France.

And, amid this chorus of praise that will certainly appease the French Government from tomorrow, I believe that we need to take an interest, first and foremost, in workers who are going to be required to work even more, without really having any choice in the matter, such as all those in France who are in future going to be asked to work on Sundays.


Le nombre important de personnes ayant opté pour le télétravail[16], le travail posté (17 %), le travail en soirée ou de nuit (10 % à raison d’au moins trois fois par mois), ou encore le samedi/dimanche (53 % à raison d’au moins une fois par mois)[17], ainsi que la proportion croissante, quoique non quantifiée, des personnes «qui prennent du travail à la maison», composent un patchwork de formules de travail de plus en plus varié en Europe.

The significant numbers of people teleworking[16], working in shifts (17 %), evenings/nights (10 % at least three times a month) or Saturdays/Sundays (53 % at least once a month)[17], as well as the non-quantified but increasing phenomenon of ‘taking work home’ compound a general picture of increasingly diversified work patterns across Europe.


Quant à savoir si le repos hebdomadaire doit normalement être pris le dimanche plutôt qu'un autre jour de la semaine, la question est très complexe et pose des problèmes en termes de répercussions sur la santé et la sécurité et sur l'équilibre entre travail et vie privée, ainsi que des problèmes d'ordre social, religieux et culturel.

The question of whether weekly rest should normally be taken on a Sunday, rather than on another day of the week, is very complex, raising issues about the effect on health and safety and work-life balance, as well as issues of a social, religious and educational nature.


En programmant un temporisateur, l'utilisateur doit pouvoir opérer une distinction entre les jours ouvrables et les week-end et jours de congé (un temporisateur ne doit donc pas allumer un appareil multifonctions les samedis et dimanches matin si les employés ne viennent normalement pas travailler pendant les week-end).

When programming a timer, the customer shall be able to distinguish between business days and weekends/holidays (i.e., a timer shall not turn on a copier on Saturday and Sunday mornings if employees are not normally in the office on weekends).


Je voudrais également remercier la Commission, en particulier pour sa déclaration sur le travail du dimanche.

I would like also to extend warm thanks to the Commission, particularly for their declaration on working on Sundays.


dans son arrêt du 12 novembre 1996 dans l'affaire C-84/94 , Royaume-Uni/Conseil, la Cour de justice a annulé l'article 5, deuxième alinéa, de la directive 93/104/CE ; au vu de la résolution du Parlement du 12 décembre 1996, sur le travail du dimanche , il convient d'insister pour que la Commission présente une nouvelle proposition à ce sujet lors de la révision globale de la directive précitée ;

In a judgment of 12 November 1996, the Court of Justice of the European Communities rendered null and void the second paragraph of Article 5 of Directive 93/104/EC; the Commission, having regard to the European Parliament resolution of 12 December 1996 on Sunday working( ), should bring forward a new proposal on the question during the global revision of that Directive;


w